Edmund Dulac和Gustaf Tenggren版《霍桑童话》插画
 独角兽资讯 发表于 2010-7-20 14:06:00
 

霍桑一生写过两本童话故事集,一本是《A Wonder Book》,译作《奇迹书》,或是《奇书》,也有叫《古希腊神话新编》的;另一本即《Tanglewood Tales》,音译为《坦格林儿童故事集》,朱光潜先生叫它《丹谷闲话》,哈尔滨出版社甚至取名《丛林故事》,这个叫法太混淆,让人以为是吉卜林的那部大作。

这两本书一共收录12个希腊神话故事,像伊阿宋取金羊毛;卡德摩斯收服龙牙武士;忒修斯杀死克里特岛迷宫怪兽;大力士赫拉克勒斯得到金苹果;帕勒洛丰寻找飞马珀伽索斯;小人国军队勇斗仙鹤;宙斯化身白牛骗走欧罗巴;帕修斯割下戈耳工女神美杜莎的头;女巫瑟西把奥德修斯的随从变成猪……

为了适合儿童阅读,霍桑删去了神话中许多血腥的情节,把它们处理得温情而有趣。他把神为了降罪人类创造出的美女潘多拉变成一个女娃,把普罗米修斯的弟弟厄庇墨透斯也写成一个孩子,他让那时的世界只有快乐无忧的儿童,那处是好吃的,好玩的,可是因为潘多拉的好奇,也因为厄庇墨透斯的放任,神放在乐园里的盒子被打开,一切瘟疫苦难从此降临。最后,霍桑改动了故事的结尾,没有让盒子底层的希望永远吃禁闭,而是让它说服了潘多拉,重新开启盖子。从此人类有了黑暗,同时也有了通向幸福的一丝光亮。这种写法无疑是为了贴近儿童的生活,照顾他们幼小纯真的心灵。

考虑到寓教于乐事半功倍,霍桑一边讲故事,一边抖包袱。在说到六条腿的怪物革律翁时,他调侃道:“我的天啊,那得浪费多少皮革做鞋啊”。故事进行到巨人安泰俄斯时,作者插嘴说:“我曾和这种人吵过嘴,可是从不动手。”很难想象阴郁晦涩的《红字》的作者会写出这样的故事书,是不是?或许,童话写作在自闭的霍桑看来是对生活的解脱,是精神的放松和心灵的休憩。

这些故事在国内不大出名,其实,它们是了解错综复杂的希腊神话的最佳入门读本。法国插画大师埃德蒙·杜拉克(Edmund Dulac)和瑞典卡通名家古斯塔夫·坦格瑞(Gustaf Tenggren)曾为此配画过两个风格迥异的绘本。前者有着浓郁的波斯风情,还带点埃及色彩,后者则中规中矩,纯然一股希腊风。

霍桑童话绘本是杜拉克成熟期的作品,大约已经到了随心所欲收放自如的境界,却是坦格瑞早年的创作,所以处处严谨拘束,这或许可以稍稍解释两者之间差异的原因。初一看,坦格瑞的插图与故事内容更贴切,然而,杜拉克插图在精神上与作者更吻合,它们是如此超脱,几乎可以脱离故事,自成一体。必定要修炼到一定的功力,才能有这样的松弛,画是这样,人也是这样。

Edmund Dulac版本

Gustaf Tenggren版本

更多关于Gustaf Tenggren的介绍:美国动画黄金时代的插画家

来源:独角兽论坛

延伸阅读

Edmund Dulac版《鲁拜集》插画

爱伦·坡与杜拉克:诗与画的绝配

美国动画黄金时代的插画家

 
 
发表评论:
载入中……
 

载入中……


载入中……

日 志 栏 目
载入中……

最 新 日 志
载入中……

最 新 评 论
载入中……

最 新 留 言
载入中……

搜 索

用 户 登 录
载入中……

友 情 连 接

模板:独角兽博客

载入中……



feedsky


抓虾
Rojo
google reader
netvibes
my yahoo
newsgator
bloglines
鲜果
哪吒
有道
QQ邮箱
九点