Unicorn:寂寞中的爱与眷恋
幽篁 发表于 2006-7-2 0:48:00

Unicorn在中文里译作独角兽,也叫麒麟。它的外表更接近于长着双翼的白色飞马,又比飞马在前额多出一只尖锐的角。它喜欢出没于星星和月亮闪耀的夜晚,用尖尖的角挑起一颗星光,以修长健壮的双翅划开点点星波。

独角兽是希伯来传说中的一种动物,最初被译作monokeros,后来才演变成英文中的unicorn。在早期的宗教题材绘画中常常可以看到独角兽的身影。

在《旧约全书》中常常可以看到与它们相关的描述:

神领他们出埃及。他们似乎有独角兽之力。(民数记23:22)
God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn. (Num 23:22)

他为牛群中头生的、有威严。他的角是独角兽的角、用以抵触万邦、直到地极。(申命记 33:17)
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh. (Deu 33:17 )

独角兽岂肯服事你.岂肯住在你的槽旁。你岂能用套绳将独角兽笼在犁沟之间.他岂肯随你耙山谷之地。岂可因他的力大、就倚靠他、岂可把你的工交给他作么。岂可信靠他把你的粮食运到家、又收聚你禾场上的谷么。(约伯记39:9-12)
Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib? (Job 39:9 )
 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee? (Job 39:10)

耶和华的声音震破香柏树。耶和华震碎利巴嫩的香柏树。他也使之跳跃如牛犊,使利巴嫩和西连跳跃如年轻的独角兽。(诗篇 29:5-6)
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.(Psa 29:6)

你却高举了我的角,如独角兽的角。(诗篇  92:10)
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn (Psa 92:10)

独角兽,牛犊,和公牛,要一同下来。他们的地喝醉了血,他们的尘土因脂油肥润。(以赛亚书 34:7)
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. (Isa 34:7)

救我脱离狮子的口。你已经应允我,使我脱离独角兽的角。(诗篇 22:21 )
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.(Psa 22:21)

在圣经中,unicorn都被翻译成野牛。有独角兽的爱好者开始考证不同版本圣经中unicorn的含义,还研究了各国独角兽的称呼:

German Einhorn French licorne
Latin unicornus Spanish unicornio
Italian alicorno (or licorno) Norweigan enhj?rning
Polish jednorozec Arabic karkadann
Japanese ikkakujuu (kirin)* Chinese k'i-lin
Greek monokeros Russian yedinorog
Finnish yksisarvinen Dutch eenhoorn
Lithuanian vienaragis Esperanto unukornulo
Portuguese unicórnio Swedish Enh?rning
Hebrew Had-Keren Latvian vienradzis
Welsh Uncorn Romanian inorog

资料来自于:http://bonni.net/unicorns/languages.html

某版本圣经中的独角兽插画

宗教绘画-天使  An Angel and The Snow Unicorn-Niki Broyles

古老传说中独角兽即阿拉伯王的karkadann,一种人畜都惧怕的动物。 公元前400年的古希腊历史学家Ctesia circa是最早以文字的形式记录独角兽的人。他是这样描写独角兽的:“独角兽生活在印度、南亚次大陆,是一种野驴,身材与马差不多大小,甚至更大。他们的身体雪白,头部呈深红色,有一双深蓝的眼睛,前额正中长出一只角,约有半米长。” 独角兽力大无比,足以用角刺死大象,狮子是它的劲敌。
 
在印度Rishi时期,有个农家孩子Vibhandaka是第一个与独角兽一起生活的人。男孩有天在在个宗教仪式上遇到一位圣人,给了他一个改变生活的机会。一年后,当圣人现度出现在男孩面前时,他的生活真如圣人所允诺的发生了变化。于是,男孩决定跟随圣人。他作为圣人的随从和圣人一起去了ashram森林。圣人死后,Vibhandaka埋葬了圣人独自离开ashram。他流浪了很长时间,最后在个废弃的洞穴安身。一头独角兽成了他朋友,陪在他的身边。

亚历山大大帝(Alexander)的父亲菲力普(Philip),曾经捕获到一只独角兽,给它起名Bucephalus。他驯服它并骑它去战斗,以此证明他的勇敢。 

独角兽那拥有神奇力量的尖角,使它们屡屡遭遇人心的贪婪带来的灾难。据说服用独角兽的角磨成的粉末可以解毒,用独角兽的角制成容器喝酒能治愈疾病。贵族们都梦想得到独角兽的角做成酒杯,猎人们处心积虑地想捕获独角兽。

中世纪作品中表现宰杀独角兽的场景

作为上帝的使者,独角兽更倒霉。在《新约》中记载,独角兽因没赶上诺亚方舟的航班,被洪水淹死绝种。 有首爱尔兰歌曲叫《The Unicorn》 就是描述这个传说的,独角兽因为贪玩而没能登上诺亚方舟而被洪水吞没:

The Ark started movin', it drifted with the tide,
Them Unicorns looked up from the rock and they cried,
And the waters came down and sorta floated them away,
That's why you'll never see a Unicorn, to this very day.

为远离人类的追捕,独角兽隐匿于大山和森林的深处。在人类的围捕中,独角兽的数量越来越少,失散的独角兽开始寻找亲人和朋友的孤独旅程。与天生强悍的攻击力极不相称的,是它们对于美好和纯净的执着。它们的眼睛蕴含着脉脉的温情,泛着点迷离的孤寂。那是源自心灵的困惑。 树叶、浆果是它们的美食。在鲜花绽放的季节,它们小心地留连在花丛中。夜晚,独角兽披着星光,在山林间继续着它孤独地游曳。

无论是在上帝的花园,还是现在当代画作中,独角兽总是温顺地陪伴在女性身边。这也许因为它纯真、喜爱美好的天性与女性的气质更为接近,抑或是独角兽超凡脱俗的孤傲和不屈,在经历了世道的艰险后,更需要温情的抚慰。在它孤寂的生命旅程中,人类最纯洁善良的女性成为它心灵休憩的港湾。只有面对它最信任的灵魂,独角兽才展示孩子般的淘气,象情人那样头枕着女孩的膝盖睡去。

看独角兽带着稚气和友善的眼神,丝毫不见战争中的暴餍。这样的神情在它与男性相处时是不会展示的

 

The Unicorn by Gustave Moreau

The Princess and the Unicorn by Armand Point
独角兽不是和神仙MM在一起,就是和美丽公主形影不离。

贪婪不会放过一丝可利用的机会。Seville的Isidore在公元600年写下了对独角兽最伤痛的结局:用少女能够诱使独角兽上当而被捕捉。独角兽会把它的脑袋靠在少女的裙摆上入睡,因此很容易被猎人捕捉到。另有记录提到印第安人和埃塞俄比亚猎人会挑选英俊健壮而美貌的男青年扮女装,以各种鲜花香草为饰,利用这种办法来诱捕此兽。从关于独角兽的故事中我们常讲到有些女孩滥用了独角兽的信任,当她亲手折下它的利角时,也折断了它对人心最后的期待。所幸的是,更多故事讲述的是女孩如何保护她们喜爱的独角兽。

在里尔克《致奥尔弗斯的十四行诗》第二部分的第四节就是描写独角兽的:

          四

哦,这就是那个乌有之兽。
她们不了解它,却始终爱它——
它的行走,姿势和脖颈,
还有它那寂静的目光。

它固然不存在。却因为她们爱它,
就有了纯净的兽。她们总是
留下空间。在保留的清晰空间里,
它轻轻抬起头,几乎不必存在。

他们饲养它不用谷粒,
总是只用或然性,它应在。
这或然性赋予它如此强力,

使它从前额长出一只角。独角。
洁白的兽走近一位处女——
映在银镜中,映在她心中。

          —— 林克译

 

在星月光芒环抱下的信任和亲昵,如点点星光映亮了独角兽和女孩孤独得几乎漆黑一片的灵魂。

在画家们的笔下,独角兽和它心爱的女孩是那样的和谐默契,从画面独角兽和女孩衣着色彩的呼应,到流动在画面中的柔情。

 

 

 

 即使独角兽的生命不是长达五百年,人兽之间的牵挂最终仍会给女孩或独角兽招来世俗的伤害。就象著名歌星马休连恩在歌曲《Unicorn》中唱到的:

人们说我疯了
因为不了解
就是不肯放过我 放过我
人们无法接受我
因为不了解
为什么不放过我 放过我
我爱的独角兽
我最爱的独角兽

独角兽 我的挚爱
我为你打开心扉
你能了解 你了解
人世对我来说太冷酷了
如果他们愿意睁开眼睛 就会发现
爱是真实的 爱是真的

我爱的独角兽
我最爱的独角兽
爱我的独角兽

独角兽只能在星光中重新踏上永远不知尽头的旅程,寻找它的同类,完成上天给它的使命。时至今日,仍然有女孩在绝望地吟唱那轮回了几个世界的伤感,四处寻找曾经守护她的蓝色身影:

我是悲伤独角兽
看不见白昼
心爱的男子
你还存在哪个时空
悲伤独角兽
眼泪是雨水
慢慢将我淹没
最后一次看见星空

 

在中世纪的时候,独角兽成为“权利”、“高贵”和“纯洁”的象征,又被视为陪伴帝王的神物。

它们的形象常渐渐被用于贵族的纹章,甚至被用在王室徽章和国徽上。它尖尖的角象征着“精神之箭”、“上帝之剑”、“阳光”或“神的启示”。在18世纪初,英格兰与苏格兰合并时,英格兰的豹和狮子与苏格兰的独角兽同成为大不列颠帝国皇家军队的徽章形像。

 

 

在西方传说中,有种叫Pegasus(飞马)的动物长得和独角兽极为相似,但它没有角。在希腊神话中,飞马是海神波塞冬和女妖美杜莎的孩子。当美杜莎的头被希腊英雄帕尔修斯砍下时,Pegasus从美杜莎怀孕的身体里飞出来。

 

在古希腊Helicon山上居住着掌管艺术的缪斯女神。当飞马一踏上Helicon山的土地,地上顿时涌出晶莹的泉水供女神饮用。缪斯女神们在饮用泉水之后,创作灵感如泉水般喷发。人们就将这眼泉水称为灵感之泉水。飞马自然也成了众女神的最爱,被看成诗意与灵感的象征。

 

Four Muses with Pegasus
四位缪斯女神和飞马

事实上,独角兽和飞马都是隐藏在人类梦想世界的神兽,不时飞驰于时间的荒野。它们来自同一个地方,神的世界,又有相近的俊美外表,以致于现在很多画家都不能区分笔下画的是独角兽还是飞马。

这有什么关系呢,只要我们汲取了独角兽所传递的精神:纯洁的心灵、凛然不可侵犯的尊严和那如天马行空般的想象力,那么它们就会在我们的精神世界中获得永生。我会就会听到这最后的独角兽在快乐的歌唱:

 The Last Unicorn (最后的独角兽)

……

当最后的月光
照耀在最后一颗晨星之上
未来已成过往
甚至没有发出最后一声绝望的警告
仰望天空
云朵上的小路
看她在那里闪耀光辉
那是最后一只独角兽
我还活着……我还活着

 When the last moon is cast
Over the last star of morning
And the future is past
Without even a last desparate warning
Then look into the sky where through
The cloudes a path is formed
Look and see her how she sparkles
It's the Last Unicorn
I'm alive... I'm alive.

 

是啊,独角兽还活着,从与独角兽相关的用品,饰物,书籍、极具灵性创意的想象、还有那些和独角兽一样披着寂寞的蓝色月光,不肯屈服于世俗力量的灵魂。


吹笛在湖北 @ 2006-2-4 15:57:20

读了,好美......因为存在(人)而存在(独角兽)......。人的愿望在想象中对象化,独角兽产生了。它可能是古人、或者玄想者的一种思维逻辑和要素......。

独角兽体魄如此强大,而性情如此温绵。这也许是人们对男子的潜在要求,特别是女人。独角兽被美艳俘获而死亡,这也许是人们,特别是男人,对自己的警醒。

或许,独角兽承载了许多悲欢离合的爱情符号,是一个形象化了的爱情哲学,或爱情诗性哲学。

 

周实 @ 2006-2-4 21:28:13

因为存在而存在吗?这句话是你说的吗
我想说的恰恰相反:因其不在所以存在

每个女人的心灵深处都有一只独角兽吧
就像每个男人的心底都有那么一位仙女

当它修长健壮的双翅划开点点星波的时候
它用它那孤独的尖角挑起一颗灿烂的星光

它的毛是那样洁白,像那白雪一样洁白
它的头是那样鲜红,像那鲜花一样鲜红
还有它的那双眼睛,蓝得很深,像那夜空

它在注视什么呢?它到底在想什么
它的力量那样神奇,大象雄狮也难匹敌
可是,它又那样柔弱,那样悲怆,那样孤独
孤独得像一个人,一个男人,一个女人

男人,女人,欢乐,伤情,生死,缠绵
不尽无穷,哪里才是失乐园呢?哪里才有复乐园
失乐,复乐,失乐,复乐,哪里是那伊甸园

伊甸园已永远消失,只存在于人的梦里
梦里,兽也成了爱兽;梦里,仙女翩翩降临

谁又能够擒住它呢,谁也不能擒住它的
擒住它的只能是它面对人的困惑、迷离


幽篁 @ 2006-2-5 1:18:50

因为存在梦想,所以存在独角兽。


老野 @ 2006-2-9 10:31:43

我将漫漫阅读你

 

幽篁 @ 2006-2-10 0:29:52

回野夫兄:人生识字忧患始。

 
 
Re:Unicorn二:寂寞中的爱和眷恋
木鸡(游客)发表评论于2006-6-1 6:49:18
因为下面这段文字,我羞愧地闭紧了嘴巴 哦,这就是那个乌有之兽。    她们不了解它,却始终爱它——    它的行走,姿势和脖颈,    还有它那寂静的目光。    它固然不存在。却因为她们爱它,    就有了纯净的兽。她们总是    留下空间。在保留的清晰空间里,    它轻轻抬起头,几乎不必存在。    他们饲养它不用谷粒,    总是只用或然性,它应在。    这或然性赋予它如此强力,    使它从前额长出一只角。独角。    洁白的兽走近一位处女——    映在银镜中,映在她心中
 
 
Re:Unicorn二:寂寞中的爱和眷恋
szyxh发表评论于2006-7-2 19:26:49
你肯定最后一张猫站在窗台上不是你自己画的?
 
 
Re:Unicorn二:寂寞中的爱和眷恋
幽篁发表评论于2006-7-3 0:52:01
是我好不容易发现的。背对镜头是不可以画自画像的。
 
 
Re:Unicorn二:寂寞中的爱和眷恋
8byy(游客)发表评论于2006-7-9 22:46:39

剩下的只有等待了。

 
 
Re:Unicorn:寂寞中的爱与眷恋
悪魔なエロス(游客)发表评论于2007-7-5 17:18:35
独角兽的温和、美丽```
在它强魄、矫健的体态下是一颗不能被亵渎、占有的灵魂~`
我想在《旧约圣经》里它用生命换取的是自由、是尊重……
是一种健康的爱待~~~
这是一位神兽的阐述...
当它温柔的低下高美的头颅
当它用永远安静深邃的眼眸注视着你时..
我们常常忘记有保护、拥抱去取代占有...
 
 
Re:Unicorn:寂寞中的爱与眷恋
东齐(游客)发表评论于2007-7-16 19:01:23
大大,可以将你这篇文转到我的qq空间里面吗?
以下为blog主人的回复:
谢谢你喜欢这篇文章。这篇文章是为独角兽网站写的,请不要转到别处。谢谢。

 
 

发表评论:

    大名:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:

幽篁 © Copyright 2004-2007 All rights reserved.
Creative Commons License
作品采用 知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆许可协议进行许可。

Powered by Oblog.