繁星之夜的信札:梵·高的插画
幽篁 发表于 2009-10-20 13:48:00
最近荷兰著名画家梵高(Vincent van Gogh)从1872至1890年他去世为止给弟弟提奥(Theo)写的信件的图文版《Vincent van Gogh - The Letters》一套六本由Thames & Hudson出版。书中收集了超过4300张的插画,其中绝大多数出自梵高之手。
把信件以原貌展示,无疑对读者理解梵高有极大的帮助。哪怕是把信札中的插画与相应的油画作对比,也多少能让大家读出些许梵高创作思维的痕迹。梵高给提奥的信更象是孤独的喃喃自语,看着那些泛黄信纸上的插画,多多少少地透露着阴郁和忧伤。用梵高自己的话说,称之为“庄严的哀愁”也许更合适。“庄严”在于对他人命运的关注和怜惜。
严重羡慕提奥,有拥有如此无价的财宝。如果有谁能给我写这么多图文并茂且质量奇佳的信,让我晚他6个月死我也乐意的。
梵高信中有非常多对农民生活状况进行描述的插画。最著名的应数《食薯者》了。
致弟弟提奥,于诺南,1885年4月30日
至于谈到《食薯者》,这幅画用了适量的金黄色.我相信,用这种颜色来画墙是十分悦目的,因为墙上壁纸的颜色本身就是深黄色.
点击进入:图片来源
《Vincent van Gogh - The Letters》一书的信息和凡高全部书信图文版在线欣赏
相关阅读:
- 上一篇:灿烂又寂寞:几米的《星空》
- 下一篇:穿中山装的二溜子Hello Kitty
蘑菇豆丁发表评论于2009-10-20 15:07:24
picnic(游客)发表评论于2009-10-20 20:59:11
太美了。我一边看一边想,要是谁能给我写这样的信就好了。
以下为幽篁的回复:
同想。
同想。
大学本科介绍(游客)发表评论于2009-10-20 21:16:13
mandy(游客)发表评论于2009-10-20 22:38:46
有要创作艺术的冲动
欧金匠发表评论于2009-10-21 0:38:11
choubb(游客)发表评论于2009-10-21 1:53:44
苏白(游客)发表评论于2009-10-21 3:35:18
最开始接触梵高,是那篇节选的《吃土豆的人》,那个时候没有太多感触。后来看到他的一幅《夜间咖啡馆》,突然之间就被触动了。从此他成了我最爱的画家。
有时候我觉得,梵高写给提奥的这些信其实是写给他自己的。他需要一个人来听他倾诉。梵高,梵高~~哎~~我感慨了~~
有时候我觉得,梵高写给提奥的这些信其实是写给他自己的。他需要一个人来听他倾诉。梵高,梵高~~哎~~我感慨了~~
以下为幽篁的回复:
我和你的感受一样,认为梵高的信其实是自言自语,是内心的独白。我也不喜欢他的农民画,喜欢他画的夜空、鸢尾和树。
我和你的感受一样,认为梵高的信其实是自言自语,是内心的独白。我也不喜欢他的农民画,喜欢他画的夜空、鸢尾和树。
sisi(游客)发表评论于2009-10-21 13:46:43
喃喃自语?孤独忧伤?
恐怕不是。梵高只是各普通人一样向自己的兄弟报告下行程,最近生活和自己对画的设想罢了。高高兴兴的呢。他刚到法国南方的时候,不知道多兴奋。从那时候开始,色彩才变得鲜亮。
恐怕不是。梵高只是各普通人一样向自己的兄弟报告下行程,最近生活和自己对画的设想罢了。高高兴兴的呢。他刚到法国南方的时候,不知道多兴奋。从那时候开始,色彩才变得鲜亮。
以下为幽篁的回复:
所以说,历史是不能复原,而读者的解读才为作品装上飞翔的翅膀。
所以说,历史是不能复原,而读者的解读才为作品装上飞翔的翅膀。
老鲁(游客)发表评论于2009-10-21 19:03:12
从这些随意涂在信中的画图,可以看出梵高大师心中无时不在酝酿新的创作,这些精彩的一挥而就的创作草图,比之正式的创作更有一种自然随意的风韵.
以下为幽篁的回复:
是啊,我一直更偏爱草图。以前看罗丹创作的巴尔扎克像的初稿与成品,分明就是从写实到写意的转化。
是啊,我一直更偏爱草图。以前看罗丹创作的巴尔扎克像的初稿与成品,分明就是从写实到写意的转化。
無無明(游客)发表评论于2009-10-21 19:52:48
灰的鱼少(游客)发表评论于2009-10-22 19:08:48
刚有朋友说她女儿最近在画梵高的作品,就看见幽篁提供的资料,真是太惊喜了,谢谢。我也最爱梵高的星空。
胡晓明(游客)发表评论于2009-10-22 23:19:00
谢幽篁。以前中国人以为梵 高只是非理性的狂人,其实看这些草图,一笔不苟,细心认真得很。每一根线条,都有情有意的。
大家千万不要以为这就算看过梵 高了。我在那幅江湾繁星图的原稿前站过,所以知道网络版的梵 高,其实离原作的生命气息,差得不可以道里计的。有机会还是要上美术馆看。
大家千万不要以为这就算看过梵 高了。我在那幅江湾繁星图的原稿前站过,所以知道网络版的梵 高,其实离原作的生命气息,差得不可以道里计的。有机会还是要上美术馆看。
以下为幽篁的回复:
画家如果只有狂野的心却没有精致的技巧就不可能画出心里的创意。原创和电子版的差别肯定是非常大的,同样电子版,小图和大图的差别也相当大。
画家如果只有狂野的心却没有精致的技巧就不可能画出心里的创意。原创和电子版的差别肯定是非常大的,同样电子版,小图和大图的差别也相当大。
胡晓明(游客)发表评论于2009-10-22 23:20:28
此外,梵 高二字,中间一定要有一个圆点的。
以下为幽篁的回复:
是的,Vincent Van Gogh应该翻译成文森特·梵·高,简称文森特·高。
是的,Vincent Van Gogh应该翻译成文森特·梵·高,简称文森特·高。
hana(游客)发表评论于2009-10-23 2:09:09
这博客的背景我也很喜欢,很有质感
以下为幽篁的回复:
谢谢,所以我用了几年没换过模板。
谢谢,所以我用了几年没换过模板。
龟宝宝(游客)发表评论于2009-11-4 5:57:13
我觉得梵.高的画简直是太完美了!我无话可说!!!!
kantwei(游客)发表评论于2009-12-12 5:37:50
不知道有没有中文版呢,又或有相关的中文链接呢?
以下为幽篁的回复:
抱歉,我不知道。
抱歉,我不知道。